![]() ![]() Cela se manifeste juste dans l'intervalle que les maîtres n'ont pas pu combler avec leurs mots de propriétaires et de possesseurs, cela peut se chercher dans la lacune, dans tout ce qui n'est pas la continuité de leurs discours, dans le zéro, le O, le cercle parfait que tu inventes pour les emprisonner et pour les vaincre. Ce sur quoi ils n'ont pas mis la main, ce sur quoi ils n'ont pas fondu comme des rapaces aux yeux multiples, cela n'apparaît pas dans le langage que tu parles. Elles disent, le langage que tu parles est fait de signes qui à proprement parler désignent ce qu'ils se sont appropriés. Elles disent le langage que tu parles est fait de mots qui te tuent. Elles disent, le langage que tu parles t'empoisonne la glotte la langue le palais les lèvres. Elles disent, ce faisant ils ont gueulé hurlé de toutes leurs forces pour te réduire au silence. (Q2) Those powers are Lacanian language of the Unconscious, Levi-Strauss language of the exchange of women, and post-structural language of differences where human beings are literally the signs. Ainsi ils disent qu'ils ont dit, ceci est telle ou telle chose, ils ont attaché à un objet et à un fait tel vocable et par là ils se le sont pour ainsi dire appropriés. The Straight Mind For Wittig, language relates to a network of powers constantly acting upon, but concealing, the social reality at political stake. Ils écrivent de ce droit de donner des noms qu'il va si loin que l'on peut considérer l'origine du langage comme un acte d'autorité émanant de ceux qui dominent. ![]() ![]() Comme des maîtres ils ont exercé leur droit de maître. “Elles disent, malheureuse, ils t'ont chassée du monde des signes, et cependant ils t'ont donné des noms, ils t'ont appelée esclave, toi malheureuse esclave. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |